张先生 / 男
2022-03-21- [简历名称]
- [工作年限]
- [意向行业] 翻译公司/翻译服务
- [期望薪资] 20000-30000元
- [自我介绍] 创新工作方式、高效优质完成任务、妥善处理各类问题、乐观积极面对生活。
2015-06-01 至 2022-02-28
在上海格航真空科技有限公司
担任现场翻译
主要工作任职公司驻以色列国真空炉设备安装项目现场翻译。随同公司现场安装经理与外方客户高管共同拟定整个安装周期进程及装配流程等方案。全程参与并配合真空设备的安装、调试及运行等,全权负责处理与外方(以色列)客户的沟通、接洽等事宜。配合公司派驻现场的安装经理的工作并承担其同外方高管及现场作业人员在整个安装工期内的交流、沟通等任务。协助安装经理处理与外方客户驻现场作业人员及其分包商在场员工之间的协调、沟通等事宜。协助外方人员驱车在该国采购当地器材、用具或从海外(韩国)进口急用器具至以色列项目现场。在外方客户人员的协助下,驾车采购公司驻场人员的生活用品、常用物资等。随时与公司(国内上海总部)(以网络、通话及迅信等渠道方式)保持密切联系。
2013-11-01 至 2015-05-31
在上海国大建设集团有限公司
担任翻译兼业务员
主要工作先后负责本部门、工程项目部、战略与投资部、技术业务部、行政人事部的翻译工作,并处理一些其它工作事务。作为国际与招投标业务部人员,参加部门业务培训(招投标业务知识培训)、法律知识普及讲座(合同法部分),校核山西柳林煤层气项目的中、英文合同,完成PS(Photoshop)软件应用培训。身为公司翻译,负责工程项目部浙江嘉兴项目的湿式电除尘器国外专利引进工作。准备项目部与日本日立工程公司交流、洽谈英文资料(脱硫、除尘、化工等行业知识及专业术语),并在会上为该部门领导和公司其他同事进行翻译。开辟湿式电除尘器欧美专利引进渠道,与有关欧美大型跨国公司以电子邮件、传真、函件及电话等方式进行沟通交流。为工程部经理翻译集团公司简介(中译英),并为其翻译著名欧美湿式电除尘器公司的专利与相关业务资料(英译中)。在公司翻译岗位上,为公司战略与投资部经理翻译《夏威夷希尔顿酒店分时度假项目投资决策报告》(英译中)以及《夏威夷基黑酒店概要》(英译中)。而且,在集团公司总裁兼董事长驻外(在美国与加拿大)期间为其翻译《洛杉矶Robles南大街60号房地产项目报价合同》(英译中)。并且配合技术业务部业务经理与商务经理拟定《LNG设备采购资金使用计划表》、《雒南污水工程竣工验收表》、《5万立方米气柜(1台)材料汇总表》、《货物需求表》、《山西沁县煤层气项目中标设备清单表》(分为退税部分与不退税部分,并在中国海关网上进行核对)、草拟《山西沁县煤层气项目合同》等。此外,还为行政人事部经理翻译集团公司主营业务(国大基业六大板块部分)(中译英),而且不定期地为公司同事复印、打印及扫描厂商资质、公司文档等资料。
2012-02-01 至 2013-10-31
在上海海勃膜结构有限公司
担任翻译兼资料员
主要工作支持并协助项目经理日常工作。担任其与Kuwait University (业主),KUCP(科威特大学施工部)(工程师),Turner Pro-jacs(顾问公司),CCA-SSH International.(监理),MCC(中国冶金集团有限公司)(总包),Sino-hydro Group Ltd.(中国水利水电建设集团公司)(总包)间沟通、交流中的口译员。期间所完成的翻译量累计达数十万字,内容涵盖会议翻译(参与有关方召开的会议,并为项目经理作即时传译),陪同翻译(随同项目经理拜访总包、QAQC审核方—科威特当地知名建筑设计&施工公司等并完成现场口译),翻译《QAQC》(《质量审核与质量控制》)(中译英),翻译《工程质量计划书》(中译英),工程图翻译(英译中),文件翻译(英译中),翻译《膜结构计算书》(中译英),翻译所收发邮件(中英互译)等。此外,所完成的部分工作内容还涉及译审公司总经理将与总包方(中水)待签的《科威特大学项目5A&B车棚分包项目合同》(中、英文版),邮件、文件的收发,资料存档及驾驶公司驻科威特工程部所租用的商务用车随同领导参与相关商务活动等。
2010-09-01 至 2012-01-31
在中国石油化工(中石化)集团
担任翻译
主要工作任职中国石油化工(中石化)集团的中国海洋石油(中海油)集团深圳项目及深圳大鹏项目低温罐工程部翻译。支持项目经理与德国TGE顾问公司领导及高管间的沟通、交流工作,并协助其进行项目管理以及完成文秘、行政类工作。期间,所完成的英汉双语互译量超过100,000字,内容涉及竞标说明、标书、报价、时间进度表、保密协议及合同条件、施工合同、SNEC(宁波工程公司)内部意见、分包策划概要、质量管理要求、安全与健康要求、时间进度表、间接成本费表、施工类直接成本表、技术规范与参考资料、施工协议表及作业条件、用地规划、器材要求、文档要求、试桩设计、作业范围等,并参与工程会议及担任与会即时传译员,协调业主方、总包方、顾问公司、监理公司、分包等之间的关系。同时担任项目经理在现场的口译员,并完成控制经理与预算经理在现场和TGE顾问公司高层领导交流时的口译工作。
2009-08-01 至 2010-08-31
在上海乃村装饰工艺公司
担任翻译
主要工作任职公司工程部翻译。负责外滩18号餐厅内部改装项目翻译。参与工程承包方(乃村装饰公司),业主(楼宇所有者),设计单位(英国伦敦方),顾问公司及监理公司共同出席的会议并担任现场即时译员,同时提供英汉双语支持。任职期间,作为项目专职翻译,与公司领导及项目高管出席由设计单位(英国伦敦方)主持召开的工程相关专题电视电话会议,同时提供英汉双语互译支持,完成现场同声传译任务。在公司期间,与来自日本,中国香港,中国台湾及中国大陆的设计及管理团队一起密切协调并积极跟进项目相关阶段进程并处理有关事宜。在此期间,起草并拟定现场作业员安全操作手册并提供中英文版本。部分工作内容涉及相关工程图纸,来往函件和招投标书的起草及翻译。
2008-10-01 至 2009-07-31
在上海罗高公司
担任翻译
主要工作翻译工程图纸(包括水景图、路面图、车道图、人行桥图及车行桥图纸等)的英译中工作;作为美国设计单位派驻现场监管人员John的日常口译工作及临时事宜安排,以及负责协助美方设计单位驻场安全项目经理Boyd的口译工作和日常事务及临时事宜等相关工作。
2008-02-01 至 2008-09-30
在上海广厦(集团)有限公司
担任驻场翻译
主要工作参加每周四的周会,进行会议的双语互译,出席每日晨会,进行全会的双语互译工作;翻译公司相关文件资料(英汉互译);协助项目经理拟定三周滚动计划(中文译成英文);配合项目经理制定PDCI(将其中汉语翻译为英语),和项目安全经理共同起草安全会议资料(本周及下周的安全工作)并起草英语版安全会议文件(涉及本周及下周的安全工作);参加每日晨会并以PDF格式回复晨会纪要(中英文),并出席每周四的周会之后以PDF格式回复周会纪要(英汉双语)。会议纪要皆E-mail至相关方—业主公司、监理公司、顾问公司电子邮箱,同时下载会议纪要电子版(Word版和PDF版)作分类归档,并彩色打印会议纪要作为文件归档。协助项目经理制定P C R(项目更正表),S T Q(技术澄清单)(英汉双语)、Transmittal Sample(文档传递表)(英语版)、MS(文件传阅表)(英文版);根据相关资料拟定购销合同(三方协议),结合资料制作报审单(Excel格式版);完成工程项目总经理交办的事宜(起草相关文件、打印、复印及洽谈客户接待工作等);收发传真及电子邮件,资料文件的录入工作,以及完成打印、复印和文秘等其它相关工作及各相关领导临时交办的事宜等工作。
2006-08-01 至 2008-01-31
在天盟工业服务公司
担任翻译兼运营总监助理
主要工作翻译公司文件(安全文件等)(涉及加拿大总部、英国分公司、北美分公司等约10万字);作为CEO年中来华的现场翻译及会议同声口译,作为CEO在华的陪同口译,与CEO、运营总监等公司高层拜访在华客户(Magna(加拿大)公司Magna. Donalley 汽车系统公司(上海)总经理、上海干巷汽车镜工厂老总、Geely汽车总厂老总)等;协助现场经理建立Team China(天盟中国华东运营部)的“5S”(安全标准)、拟订Team China章程;并定期安排周例会及月度安全会议,完成会议纪要后发至公司同仁邮箱并打印存档,其中月度安全会议纪要经运营总监审阅后发送至公司加拿大总部;完成了公司网站上的英语培训;协助运营总监处理运营事务(部份),期间曾任职客户副经理,并协同运营总监筹建Team China(中国运营部),处理总部与公司间的交流、沟通等工作。
您没有权限查看,请登录网页版!