Deprecated: Function ereg() is deprecated in D:\WebSite\okjobokcom\wwwroot\wap\index.php on line 8
题名人才库 - 手机人才网
找人才

熊女士 / 女

2019-10-04
自我描述
  • [简历名称]
  • [工作年限]
  • [意向行业] 翻译公司/翻译服务
  • [期望薪资] 4500 - 5999元
  • [自我介绍] 本人积极向上对新事务的接受能力较强,有一定的抗压能力,具备一定的文化素养。 在校期间积极参加社团活动,曾获得日语演讲比赛第三名。 工作能力和人际关系处理也是得到上司和同事的一致好评 積極的なタイプで新事務の対応力やストレスの抵抗力も強く、素質がいい人です。 学校時代によくクループの活動を積極的に
工作经历
2013-10-04 至 2016-08-04
东莞华铭铭牌有限公司   担任海外担当
主要工作1:接收新开发案,根据3D/CAD图纸联络相关人员,安排产品试作,满足客户要求积极关注开发到样品完成的工程进度。 お客さんから開発されたケースを受け、3D/CAD図面によって関連者に事情を詳しく説明し 製品の試作手配をする。お客さんのご要望に応じるために開発からサンプル完成まで工程進展をよく注意すること 2:产品进行成本核算,向客户提供报价单。 製品に対して原価計算し,承認された上に見積書を発行するようお客様にへ提出する。 3:接收客户下达的PO订单,根据PO制订生产计画,联络生产部投入生产,关注生产中所出现的问题,及时处理和汇报上级。 お客さんからの注文書を受け、POによって生産計画を作成し、生産手配するように関連者に連絡する。生産中の工程問題点をよく注意し、上司に報告する 4: 产品需出货至日本,制作报关所需文件,联络运输公司,安排人员出货。运输过程中所发生的问题及时处理及联络日本客户端。 日本への出荷品について事前に出荷手配、通関手続きをする。 円滑に荷物を日本へ到着するよう咚椭肖问虑椁驅潖辘贰㈤v連者と交渉する。 5:产品到达日本客户后,产品品质不良问题等。。。售后事务处理。 荷物到着後には製品不良などの原因で事情を対応し、アフターサービスする 6:日本客户来访时,担当临时翻译,协助客户更好的开展工作。 ご訪問された際に仕事をスムーズに進むため臨時通訳としてお客さんの仕事をフォローする 7: 每月进行客户的货款确认及催收。 月末に帳簿にあわせて商品の大金が申し込んでいるかを確認し、申し込んでいない場合には取引先と交渉する。 通过在公司该段时间的工作经验积累,office职业技能,日语专业技能,工作应对处理更加的熟练, 曾独力成功开发新案(客户),从工厂考核,技术解说,样品试做,到成功签约在营业事务方面可独当一面, 积极认真负责用良好的态度完成每件工作。 当社に鍛えされた私は仕事事務の対応がもっと熟練でき、officeも専門技能もアップできました 営業マンとして一人前になった私が新ケースの開発したことがあり、現場見学、技術説明、ケース受け、サンプル試作手配、契約を結びよう諦めずに何度も取引先と交渉しました。 責任感を持ち、積極的な態度で真面目で仕事を解決するよう心掛けています。
联系方式