都先生 / 男
2019-05-10- [简历名称]
- [工作年限]
- [意向行业] 翻译公司/翻译服务
- [期望薪资] 面议元
- [自我介绍] 本人自幼出生在韩国釜山,基于自己大学所学专业,有幸开启了翻译这份工作并向往成为一名优秀的译者;在经过十余年日复一日的努力后,终于在行业中小有所成; 就读大学期间,开始学习专业的英语/韩语/中文三语互译同声传译和交替传译工作。 2003年获得韩国教科部颁发的韩语能力考试KPT6级证书,2008年获得
2008-07-10 至 2012-08-10
在四川外国语大学成都学院
担任韩语讲师
主要工作四川外国语大学成都学院开设首期韩国语专业课,本人有幸以首任特聘讲师身份执教东方语系韩国语(选修/专科/本科)专业课
2012-09-10 至 2019-05-10
在自由译者(笔译、交替传译、同声传译)
担任自由译者(笔译、交替传译、同声传译)
主要工作工作职能
就读大学期间,开始学习专业的英语/韩语/中文三语互译同声传译和交替传译工作。
2003年获得韩国教科部颁发的韩语能力考试KPT6级证书,2008年获得韩国(KBS)电视公司颁发的韩语能力考试KPT6级证书。
从2003年初至2011年01月一直在从事较高级别的中韩交流活动的同声传译和交替传译工作,及各种笔译任务。中韩混血的出生背景及英语专业的学习背景给我的自由翻译带来了很大的优势。韩国语本地化是获得众多客户的一致认可。加上本人为人诚恳,认真负责,“把每次口译当成我学习知识和积累经验的机会”是我一直奉行的准则,而不仅仅是谋生的渠道。本人的口译内容涉及广泛,客户包括政府、跨国公司、国内外组织等,职业素养和技能深受客户好评。
您没有权限查看,请登录网页版!