韩女士 / 女
2017-12-11- [简历名称]
- [工作年限]
- [意向行业] 翻译公司/翻译服务
- [期望薪资] 8000 - 9999元
- [自我介绍] 近两年版权经验,期间做过“太阳的后裔”、防弹少年团、“云画的月光”等多数音乐版权流通项目,与中韩双方客户沟通,思维敏捷,逻辑性强,全方位思考。 学习能力强,熟练掌握各类Office办公软件、PS等。 电影拍摄现场口译经历。 商务谈判口译经历。 各类剧本、策划、合同等翻译经历。 翻译速度:PPT
2016-05-04 至 2017-12-11
在北京千易盟文化传播有限公司
担任音乐版权合作专员
主要工作1、新增内容的发掘、引进、发行。
2、新增内容项目策划,内容评估定价。
3、权利确认,版权维护,解决版权纠纷。
4、数据管理。
5、商务谈判。
6、合约翻译,策划案翻译,日常工作文件翻译,商务口译。
2017-05-15 至 2017-12-11
在中新韩影科技发展有限公司
担任翻译员
主要工作1、中译韩翻译,韩译中翻译。
2、笔译内容:剧本、项目策划书、公司介绍文件、合约书等。
3、口译内容:拍摄现场口译、会议口译等。
2016-04-01 至 2016-04-30
在北京谈成科技有限公司
担任字幕翻译
主要工作谈成科技是致力于中韩娱乐文化的进出口业务的内容制作公司,其 APP“来看星”与韩国 MBC 的 Heyo TV 合作,定期实时 播出韩国节目。我负责直播时将节目实时翻译给字幕组,为收看直播的中国用户提供实时字幕。每期节目大约持续一个小时 到一个半小时。
您没有权限查看,请登录网页版!