·
面试派稿
·
打印简历
·
下载简历
【英语】
黄先生
【巴斯大学】
目前供职情况:我目前处于离职状态(或还未就业状态)。 简历编号:NO.54988
简历名称:黄昇晖的简历
[浏览次数]:437
注册时间:2021-04-15
更新时间:2021-04-15
个人基本信息
姓名
黄先生
性别
男
年龄
33岁(1992年01月01日)
身份证号
身高
175cm
擅长语言
英语
体重
kg
擅长专业
文学宣传,法律合同,发表出版,计算机,同声配音
婚姻状况
最强方向
同声传译
学历
硕士
学校综合实力
籍贯
学校外语实力
现所在地
--
其它评价
自我评价
先后任职于世界500强科技企业和金融财团,4年+全职口笔译经验,服务大中型会议口译数百场,主导集团层面变革项目的翻译工作。行业覆盖金融、通信、网络安全、IT、财经、供应链、工业设计、基建以及能源、交通等行业解决方案
求职意向
笔译单价
300以上
元/千汉字
工作地区
广东-深圳-南山区
待遇要求
面议
到职时间
随时到岗
期望行业
翻译公司/翻译服务
职位性质
兼职
期望职位
兼职笔译,兼职口译
工作经历
工作时间
2020年03月 - 2021年04月
所在部门
集团投资产品
单位名称
平安科技
担任职位
翻译
工作内容
1. 入职一年内晋升为翻译团队的负责人,负责组内口笔译任务协调和翻译资源分配,管理供应商和翻译项目,并向高层汇报翻译部门业绩; 2. 陪同集团投资产品官和数字经济研究院院长出席会议及活动,并负责完成跟她相关的所有同传和交传口译,内容覆盖金融科技,宏观经济,投资策略,和固定收益等
工作时间
2017年03月 - 2020年01月
所在部门
翻译部
单位名称
华为技术有限公司
担任职位
同声翻译
工作内容
1. 负责集团内部各部门会议,商业谈判,客户交流,中高层拜访、变革项目,员工赋能培训、大型国际会议的同交传工作 2. 同时兼华为财经体系新收入准则IFRS15和金融工具IFRS9两个变革项目的口译owner,负责相关翻译项目的监督管理和执行 3. 翻译客户营销材料,国际新闻,诉讼材料,以及各业务线内部培训资料,主导了账务体系下几大内部专业文档的翻译,例如《云服务场景化会计政策适配》 《消费者BG会计政策场景化应用手册》 4. 2018年借调华为南非代表处,期间负责投标项目服务方案的总体输出,把控进度,组织服务方案内部评审,和本地合作伙伴沟通确认责任矩阵。在客户内部部分人对华为出现排斥情绪时,自己作为销售代表,带着华为的国内专家到客户现场帮助南非第一大银行ABSA成功完成对华为存储设备的PoC测试,实现华为的设备在南部非洲金融行业的零突破
教育经历
毕业时间
2015年09月 - 2021年11月
专业
口笔译研究
学校名称
巴斯大学
担任职位
研究生
专业描述
所学课程包括实战笔译,同传,交传和公共演讲
毕业时间
2010年09月 - 2014年06月
专业
康复工程
学校名称
上海理工大学
担任职位
本科
专业描述
主攻医疗器械中的康复方向,涉及假肢矫形器等人体康复器材的研究和设计,毕业研究论文为《人体上肢肌电信号的研究》,获优秀论文
专业技能
掌握时间
技能类别
熟练程度
技能名称
120个月
外语
精通
英语
项目经验
项目时间
2017年06月 - 2019年01月
项目环境
华为全球财务系统
担任职位
翻译owner
项目名称
华为集团财经IFRS5和IFRS9会计准则变更变革
项目内容
华为集团财经更改遵从的会计准则,向IFRS15和IFRS9两个准则进行过渡。为保障财报披露一致性和遵从性,集团需要对过去的收入确认场景进行回溯并和未来的确认方式相拉通。项目中有华为伦敦全球金融风控中心外籍作为高级顾问,我作为翻译owner除了负责翻译任务交付外,还有根据任务难度协调翻译资源,保障交付件进度
项目时间
2017年04月 - 2018年10月
项目环境
集团账务中心
担任职位
项目口译
项目名称
华为财报内控项目
项目内容
这是华为内部账务体系的变革项目,旨在重新梳理账务组织架构和业务范畴,对组织和战略进行调整实现更好的赋能业务发展。项目中有pwc伦敦外籍作为项目顾问,我在项目中担任口译,负责所有会议上的同声翻译
证书
有效时间
颁发单位
证书全称
2014年01月02日 - 2021年04月15日
不记得了
上海市高级口译
证书描述
上海市高级口译
有效时间
颁发单位
证书全称
2014年11月13日 - 2021年04月15日
国家人事部
国家人事部二级翻译资格认证CATTI
证书描述
人事部二级翻译资格证书(交替传译)
联系方式
您还没有登录,请点击
登录
!
© 版权所有本网招聘及简历信息等 归济南金榜翻译有限公司 所有,不得转载
选择职位:
内容: