·
面试派稿
·
打印简历
·
下载简历
【英语】
谢先生
【华东师范大学】
目前供职情况:我目前处于离职状态(或还未就业状态)。 简历编号:NO.52776
简历名称:个人简历
[浏览次数]:559
注册时间:2020-10-27
更新时间:2021-02-02
个人基本信息
姓名
谢先生
性别
男
年龄
38岁(1987年05月23日)
身份证号
身高
cm
擅长语言
英语
体重
kg
擅长专业
文学宣传,法律合同,发表出版,计算机,军工
婚姻状况
最强方向
外中语言(笔译:外文译中文,擅长语言方向)
学历
硕士
学校综合实力
籍贯
学校外语实力
现所在地
--
其它评价
自我评价
求职意向
笔译单价
141-150
元/千汉字
工作地区
浙江-杭州-上城区
待遇要求
6000 - 7999
元/月
到职时间
1周以内
期望行业
翻译公司/翻译服务
职位性质
不限
期望职位
兼职笔译,全职笔译
工作经历
工作时间
2016年07月 - 2020年12月
所在部门
第二翻译部
单位名称
上海同方翻译有限公司
担任职位
中级译员
工作内容
1、接受主管分配的翻译任务(以财经商业、法律合同、历史文化和时事政治为主),包括但不限于商业合同、项目建议书、调研和咨询报告、市场营销文档、产业政策、技术法规、财经时政新闻、旅游景点介绍。 2、负责审核已译校好的稿子保证翻译质量; 3、负责英文编辑工作,包括但不限于英文专题内容和专题文案的英文编辑和编译工作
教育经历
毕业时间
2010年09月 - 2013年05月
专业
世界史
学校名称
华东师范大学(硕士)
担任职位
无
专业描述
历史学分支学科
毕业时间
2006年09月 - 2010年07月
专业
汉语言文学
学校名称
西华师范大学
担任职位
无
专业描述
本专业培养具备扎实的汉语言文学基础和良好的人文素养,熟悉汉语及中国文学 的基础知识,具有较强的审美能力和中文表达能力,具有初步的语言文学研究能力,同时具有一 定的跨文化交流能力,能在文化、教育、出版、传媒机构以及政府机关等企事业部门从事与汉语言 文字运用相关工作的中国语言文学学科复合型人才
专业技能
掌握时间
技能类别
熟练程度
技能名称
108个月
外语
熟练
英语翻译
项目经验
项目时间
2017年05月 - 2018年09月
项目环境
单人
担任职位
译员
项目名称
《日本帝国海军战史》图书翻译(英译中)
项目内容
受重庆指文化行文化传播有限公司委托对图书进行翻译
项目时间
2019年05月 - 2019年06月
项目环境
单人
担任职位
译员
项目名称
《私募融资代币购买协议》本地化工作
项目内容
受一家境外金融公司的委托,负责对其《私募融资代币购买协议》(约3万多字)的翻译工作(英译中)
项目时间
2017年03月 - 2021年04月
项目环境
单人
担任职位
译员
项目名称
浙江安防协会十五周年庆宣传片文本翻译项目(中译英)
项目内容
受浙江安防协会委托,负责其十五周年宣传片英文版的制作(包括文本翻译、润色,英语配音的招募等等)。
项目时间
2014年04月 - 2015年03月
项目环境
单人
担任职位
译员
项目名称
《东京百年史》图书翻译(英译中)
项目内容
负责《东京百年史》上册(20万字左右)的翻译和校对工作。
项目时间
2019年07月 - 2020年10月
项目环境
单人
担任职位
资深译员
项目名称
《海军——日本帝国海军的战略、战术和技术,1887
项目内容
负责《海军——日本帝国海军的战略、战术和技术,1887-1941年》(40万字左右)一书的翻译和校对工作。
证书
有效时间
颁发单位
证书全称
2020年11月17日 - 2025年01月17日
中国人民共和国人力资源和社会保障部
CATTI二级笔译
证书描述
全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators an d Interpreters - - CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
培训经历
培训时间:
培训方向:
培训中心:
2013年01月 - 2013年05月
口译
华东师范大学外国语学院
培训描述:
由资深翻译专业教师教授口译技巧
联系方式
您还没有登录,请点击
登录
!
© 版权所有本网招聘及简历信息等 归济南金榜翻译有限公司 所有,不得转载
选择职位:
内容: