·
面试派稿
·
打印简历
·
下载简历
【英语】
葛女士
【英国威斯敏斯特大学】
目前供职情况:我目前处于离职状态(或还未就业状态)。 简历编号:NO.41279
简历名称:个人简历
[浏览次数]:586
注册时间:2020-02-12
更新时间:2020-02-12
个人基本信息
姓名
葛女士
性别
女
年龄
29岁(1996年05月14日)
身份证号
身高
cm
擅长语言
英语
体重
kg
擅长专业
同声配音,高级口译
婚姻状况
最强方向
同声传译
学历
硕士
学校综合实力
籍贯
浙江-湖州-安吉县
学校外语实力
现所在地
上海-上海-虹口区
其它评价
自我评价
求职意向
笔译单价
300以上
元/千汉字
工作地区
上海-上海-虹口区
待遇要求
15000-20000
元/月
到职时间
随时到岗
期望行业
翻译公司/翻译服务
职位性质
全职
期望职位
项目经理(全职),业务经理(全职),兼职口译
工作经历
工作时间
2019年06月 - 2019年12月
所在部门
口译部
单位名称
英伦国际有限公司
担任职位
项目经理兼翻译
工作内容
1. 英伦国际有限公司创立于1996年,是从事科技管理、金融、教育、企业管理等领域人才培训等专业服务机构。2016年与国家外国专家局正式签署《境外培训合作框架协议》,成为国家外专局英国培训合作伙伴。 2. 作为项目经理,共为六个代表团提供培训安排,分别为:中华人民共和国财政部办公厅、四川省财政厅、四川省成都市外事办公室、江苏省南京市组织部、中国新兴集团有限公司。 3. 作为翻译,已为多个代表团提供翻译服务,代表团背景从国家级到地方级及企业级不等。例如:中国财政部办公厅、中国船舶工业集团、中国文学艺术界联合会、四川财政厅、山西综合改革示范区、成都外事办公室、贵州统计局、南京组织部、浙江组织部、山东机构编制委员会、安徽国有资产监督委员会、山东鲁信投资集团、广西交通投资集团等。
工作时间
2019年05月 - 2019年06月
所在部门
口译部
单位名称
联合国办公室
担任职位
同声传译实习生
工作内容
1. 由学校挑选,进入到位于伦敦的联合国海事组织及联合国日内瓦办事处实习。 2. 跟随联合国口译前辈进入会场进行同传哑箱练习;并随后得到专业口译前辈指导。 3. 与会主题主要为海洋环境保护。
工作时间
2018年06月 - 2018年08月
所在部门
研发部
单位名称
APEC亚太示范电子口岸网络运行中心
担任职位
暑期实习生
工作内容
1. 亚太示范电子口岸网络最早由中国倡议,于2014年,经亚太经合组织(APEC)第26届部长级会议批准建立。 2. 主要负责各项目文件翻译以及各类咨询项目支持工作。 3. 实习期间共接手三个项目:智能优惠关税查询系统测试及发布、ITC试点国家筛选、广州国际贸易单一窗口课题研究。
工作时间
2017年07月 - 2017年10月
所在部门
销售部
单位名称
李尔亚太总部
担任职位
翻译实习生
工作内容
1. 李尔公司是世界五百强企业,也是世界三大汽车零部件供应商。 2. 实习期间主要负责合同以及产品说明的中英互译工作,并且负责会议记录以及会议现场的交替传译工作。 3. 与客户和生产商保持积极联络也是工作之一,必要时跟随负责人去工厂进行实地考察。
教育经历
毕业时间
2018年09月 - 2019年10月
专业
口笔译
学校名称
英国威斯敏斯特大学
担任职位
专业描述
主修课程:交替口译、同声传译、联络口译、专业化笔译、机器辅助翻译、法语
毕业时间
2014年09月 - 2018年06月
专业
英语
学校名称
上海外国语大学
担任职位
专业描述
主修课程:基础英语、高级英语、英语泛读、英语听力、英语语音、英语口语、基础英语写作、英语口译、英语翻译理论与实践、英国文学史、美国文学史、英美概况、英语词汇学、英语语言学、跨文化交际学理论基础、第二外语(法语)、报刊翻译、商务英语、国际市场营销、国际贸易实务。
专业技能
掌握时间
技能类别
熟练程度
技能名称
120个月
外语
精通
英语
项目经验
项目时间
2019年12月 - 2019年12月
项目环境
爱丁堡
担任职位
交替传译
项目名称
山东机构编制委员会
项目内容
1. 山东机构编制委员会赴英学习非盈利性组织在英的注册方式与运作模式。 2. 为代表团与授课老师提供交替传译服务:老师分别为英国东伦敦大学Robert Ahearne教授与英国谢菲尔德大学创意产业高级讲师Marta Herrero。 3. 代表团对总部在爱丁堡的苏格兰-中国科技创新科技协会(S-CITA)进行为期半天的公务访问,本人为代表团与机构董事会主席Jim Galloway提供交替传译服务。
项目时间
2019年12月 - 2019年12月
项目环境
伦敦
担任职位
交替传译
项目名称
中国文学艺术界联合会
项目内容
1. 中国文学艺术界联合会是中国共产党领导的由全国性的文艺家协会,该团体赴英学习英国创意产业发展现状与戏剧编制技巧。 2. 为代表团与授课老师提供交替传译服务:老师为英国东伦敦大学创意产业高级讲师Henrik Linden。 3. 代表团对英国电影协会(BFI)与伦敦电影学院(LFA)进行为期四天的公务访问,学习伦敦、英国以及整个欧洲的电影业发展现状,通过交流促成了文联团体及成员个人与机构的直接合作。本人为该公务活动提供交替传译服务。
项目时间
2019年12月 - 2019年12月
项目环境
伦敦
担任职位
江西开放大学
项目名称
江西开放大学
项目内容
1. 江西开放大学代表团赴英国开放大学进行访学与交流,主要关注点为基于多媒体技术的远程职业教育体系开发与学习设计。 2. 活动形式为全天授课/讲座/工作坊,本人为其提供全程交替传译服务。
项目时间
2019年11月 - 2019年11月
项目环境
爱丁堡
担任职位
交替传译
项目名称
贵州统计局
项目内容
1. 贵州统计局赴约英学习自然资本核算与生态系统服务估价。 2. 为代表团与授课老师提供交替传译服务:老师为英国纽卡斯尔大学环境经济学家Dr Glyn Jones 与生态学家Prof. Mark Whittingham 。 3. 代表团对苏格兰自然资本论坛(Scottish Forum on Natural Capital)与苏格兰皇家地产管理局(Crown Estate Scotland)进行公务访问。本人为该公务活动提供交替传译服务。
项目时间
2019年11月 - 2019年11月
项目环境
爱丁堡
担任职位
交替传译
项目名称
中国国际贸易促进委员会
项目内容
1. 中国国际贸易促进委员会赴英学习欧盟竞争法及英国竞争法。 2. 为代表团与老师提供交替传译服务,授课老师为英国斯特拉斯克莱德大学法学高级讲师Dr Oles Andriychuk。 3. 代表团对爱丁堡大成律师事务所(Dentons Edinburgh)进行了公务拜访,就知识产权方面进行了讨论。本人为该公务活动提供交替传译服务。
项目时间
2019年11月 - 2019年11月
项目环境
伦敦
担任职位
交替传译
项目名称
江苏省南京市委组织部
项目内容
1. 江苏省南京市委组织部赴英学习创新发展与企业转型升级。 2. 为代表团与授课老师提供交替传译服务;老师分别来自于英国政府前内阁高参、思克莱德大学以及巴斯大学商学院。 3. 代表团对议会科学技术办公室进行了公务拜访,就“英国科技创新战略规划“进行讨论,并前往伦敦证交所,探讨“伦敦产业聚集区建设与城市功能的配套联动“。本人为以上公务活动提供交替传译服务。
项目时间
2019年10月 - 2019年10月
项目环境
伦敦
担任职位
交替传译
项目名称
安徽国有资产监督委员会
项目内容
1. 安徽国有资产监督委员会赴英学习大型跨国公司股权制衡制。 2. 为代表团与授课老师提供交替传译服务;老师分别来自于伦敦商学院、UCL卡斯商学院、爱丁堡商学院等。
项目时间
2019年10月 - 2019年10月
项目环境
萨里
担任职位
交替传译
项目名称
山西科技创新示范区
项目内容
1. 山西科技创新示范区赴英学习科技创新园区及科技企业孵化器促进产业升级。 2. 代表团赴位于英国萨里郡的萨里科技创新园进行公务拜访。为代表团与萨里科技创新创新园CEO,马尔科姆·佩里提供交替传译服务。
项目时间
2019年10月 - 2019年10月
项目环境
伦敦
担任职位
交替传译
项目名称
成都外事办公室
项目内容
1. 成都外事办公室赴英学习话题为举办大型国际活动与跨文化沟通能力提升。 2.邀请了前大英博物馆教育部部长约翰·里夫先生就该话题进行讲解,为其与代表团提供全天交替传译服务。 3. 代表团前往英国维多利亚与阿尔伯特博物馆进行公务拜访。博物馆派出的讲者有尼克·马钱徳(国际项目主任)、梅妮莎·凯莉女士(策展人)以及弗农·拉布雷先生(安全部长)。为其与代表团提供交替传译服务。
项目时间
2019年09月 - 2019年09月
项目环境
伦敦
担任职位
交替传译
项目名称
山东鲁信投资集团
项目内容
1. 山东鲁信投资集团赴英学习投融资与财富管理。 2. 代表团赴英国中小企业投资协会进行公务拜访。为英国中小企业协会主任马克·布朗里奇,Rooney Nimmo律所业务开发经理克里斯·麦格尼斯先生和代表团提供交替传译服务。 3. 该代表团邀请了英国懂事协会主席大卫·斯特灵格先生进行公务座谈。为其与代表团全程提供交替传译服务。
项目时间
2019年09月 - 2019年09月
项目环境
伦敦
担任职位
交替传译
项目名称
广西北部湾经济区
项目内容
1. 广西北部湾经济区赴英学习海绵城市建设。 2. 为授课提供全程交替传译服务,授课教授来自于帝国理工大学、切斯特大学。 3. 代表团对英国环境署进行公务拜访,就英国在“解决城市黑臭水体上的先进技术理念和运行维护经验”进行讨论。本人为此公务拜访提供交替传译服务。
项目时间
2019年09月 - 2019年09月
项目环境
爱丁堡
担任职位
交替传译
项目名称
四川省财政厅
项目内容
1. 四川财政厅赴英学习绩效预算管理。 2. 为授课提供全程交替传译服务,授课教授来自于杜伦大学商学院、莱斯特大学及格拉斯哥大学亚当斯密商学院等。 3. 代表团对爱丁堡市政府进行公务拜访,就“爱丁堡市政府绩效管理实践”及“英国地方政府财政管理信息系统的运行管理”进行讨论。本人为此公务拜访提供交替传译服务。
项目时间
2019年08月 - 2019年08月
项目环境
伦敦
担任职位
交替传译
项目名称
浙江省委组织部
项目内容
1. 浙江省省委组织部赴英学习城市产业创新与改革。 2. 为授课提供全程交替传译服务,授课教授来自于伦敦政治经济学院、伦敦玛丽女王大学、西英格兰大学等。 3. 代表团对伦敦东区典范伊丽莎白女王奥林匹克公园进行公务参访,对奥林匹克公园如何成为伦敦东区城市更新的催化剂进行了解,并与接待人讨论了伦敦东区新城典范规划与建设实例。本人为此参访提供陪同口译服务。
项目时间
2019年08月 - 2019年08月
项目环境
伦敦
担任职位
交替传译
项目名称
中国财政部办公厅
项目内容
1. 中国财政部办公厅赴英学习绩效预算管理。 2. 为授课提供全程交替传译服务,授课教授来自于伦敦都市大学、卡迪夫大学商学院。 3. 代表团对英国特许公共财政与会计师协会进行公务拜访,讨论“英国预算编制、执行的具体机构和职能设置”。且受“英国财政部”邀请,前去座谈,讨论“英国政府财政收支基本情况与政府预算管理体系”。本人为此提供交替传译服务。
项目时间
2019年07月 - 2019年07月
项目环境
伦敦
担任职位
交替传译
项目名称
广西交通投资集团
项目内容
1. 广西交通投资集团赴英学习大型交通项目的PPP模式。 2. 为授课提供全程交替传译服务,授课教授来自于帝国理工学院、利兹大学、格林尼治大学。 3. 代表团对伦敦大学学院大型交通项目与发展研究中心进行公务拜访,讨论“PPP模式在大型交通基础设施项目中的应用”以及“大型交通基础设施项目规划、评估与实施”。此外还对英国国际项目融资协会进行公务拜访,互相交流经验。本人为以上为公务拜访提供交替传译服务。
项目时间
2019年07月 - 2019年07月
项目环境
伦敦
担任职位
交替传译
项目名称
中国船舶工业集团
项目内容
1. 中国船舶工业集团赴英学习企业高质量发展战略与国际化运营管理。 2. 为授课提供全程交替传译服务,授课教授来自于牛津大学赛德商学院、克兰菲尔德大学以及伦敦城市大学卡斯商学院。 3. 代表团对船舶技术公司与壳牌航运贸易公司进行公务拜访,协商合作;并与英国海事工业协会开展座谈,了解英国海事工业近年来的创新发展。本人为以上公务活动提供交替传译服务。
证书
有效时间
颁发单位
证书全称
2016年12月16日 - 2020年02月12日
中共上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会和上海市成人教育委员会
上海市高级口译
证书描述
良好
有效时间
颁发单位
证书全称
2018年05月11日 - 2020年02月12日
高等学校外语专业教学指导委员会
英语专业八级
证书描述
良好
联系方式
您还没有登录,请点击
登录
!
© 版权所有本网招聘及简历信息等 归济南金榜翻译有限公司 所有,不得转载
选择职位:
内容: