·
面试派稿
·
打印简历
·
下载简历
【阿拉伯语】
孙先生
【马来西亚人文大学学院】
目前供职情况:我目前处于离职状态(或还未就业状态)。 简历编号:NO.20198
简历名称:个人简历
[浏览次数]:1580
注册时间:2017-08-31
更新时间:2024-09-30
个人基本信息
姓名
孙先生
性别
男
年龄
43岁(1982年03月23日)
身份证号
已认证
身高
171cm
擅长语言
阿拉伯语
体重
80kg
擅长专业
工程,法律合同,高级口译,普通口译,应用文类
婚姻状况
未婚
最强方向
外中语言(笔译:外文译中文,擅长语言方向)
学历
本科
学校综合实力
籍贯
陕西-安康-旬阳县
学校外语实力
现所在地
陕西-安康-旬阳县 旬阳县双河镇莲花村一组
其它评价
自我评价
品行端正,形象气质佳,性格开朗,活泼大方,学习和适应环境能力强。 阿语口语流利,有较强的听说读写能力,能熟练运用所学知识,很好的处理公司的日常事务。
求职意向
笔译单价
181-200
元/千汉字
工作地区
陕西-西安-未央区
待遇要求
面议
到职时间
1个月之内
期望行业
翻译公司/翻译服务
职位性质
不限
期望职位
长期劳务,驻外翻译人员,工业/工厂类,房地产/土建类,兼职笔译
工作经历
工作时间
2007年07月 - 2007年11月
所在部门
第一项目部
单位名称
中建八局利比亚分公司第一项目部
担任职位
项目翻译
工作内容
1. 翻译和校对公司的文件工作,譬如来往函件的翻译和回复;帮助工长对工人进行技术交底等。 2. 与项目业主和监理的协调与沟通,合约以及其他事项的洽谈翻译。 3. 制作验收文件、实验室样品报验、协助监理验收以及相关的沟通协调工作,例如回填土验收,结构和混凝土、水电验收等。 4. 处理突发事件如事故善后处理、工期和事故损失索赔等。 5. 完成项目经理交办的其他工作。
工作时间
2009年07月 - 2009年10月
所在部门
项目部
单位名称
中铁十一局利比亚分公司第三项目部
担任职位
项目翻译
工作内容
1.翻译和校对公司所有的文件工作,譬如来往函件的翻译和回复;帮助工长对工人进行技术交底等。 2.与项目业主和监理的协调、沟通,合约以及其他事项的洽谈与翻译。 3.制作验收文件、实验室样品报验、协助监理验收以及相关的沟通协调工作,例如钢轨铺设,道渣验收 4.处理突发事件如事故善后处理、工期和事故损失索赔等。 5.完成项目经理交办的其他工作。
工作时间
2010年07月 - 2010年10月
所在部门
项目部
单位名称
中建八局利比亚分公司第七项目部
担任职位
项目阿语翻译
工作内容
1.翻译和校对公司的文件工作,譬如来往函件的翻译和回复;帮助工长对工人进行技术交底等。 2. 与项目业主和监理的协调和沟通,合约以及其他事项的洽谈翻译。 3. 制作验收文件、实验室样品报验、协助监理验收以及相关的沟通协调工作,例如回填土验收,结构和混凝土、水电验收等。 4. 处理突发事件如事故善后处理、工期和事故损失索赔等。 5. 完成项目经理交办的其他工作。
工作时间
2013年09月 - 2014年05月
所在部门
教导处
单位名称
临夏职业外语学校
担任职位
班主任
工作内容
1.教授学生学习阿拉伯语,从字母开始,带会话口语。 2. 代课老师,主要给学员教授阿拉伯语口语。 3.工作回报对象是学校教导处及个班级班主任。 4. 与学校领导协调工作。
工作时间
2014年05月 - 2015年06月
所在部门
项目部
单位名称
江苏建工集团
担任职位
项目阿语翻译
工作内容
1.翻译和校对公司的文件工作,譬如来往函件的翻译和回复;帮助工长对工人进行技术交底等。 2. 与项目业主和监理的协调和沟通,合约以及其他事项的洽谈翻译。 3. 制作验收文件、实验室样品报验、协助监理验收以及相关的沟通协调工作,例如回填土验收,结构和混凝土、水电验收等。 4. 处理突发事件如事故善后处理、工期和事故损失索赔等。 5. 完成项目经理交办的其他工作。
工作时间
2016年03月 - 2021年11月
所在部门
项目部
单位名称
北京凯盛建筑建材有限公司
担任职位
项目阿语翻译
工作内容
1、外出采购项目后勤所需的生活用品、办公用品、工程材料。 2、项目工程上所有人的劳签手续 – 劳签邀请函申请、劳动证办理、暂住证办理、社保递交办理,当地阿工招聘及管理。 3、现场翻译,陪同领导会见业主和当地机关单位领导,洽谈合作和办理手续等相关事宜。 4、函件往来翻译。
教育经历
毕业时间
2011年09月 - 2012年07月
专业
阿拉伯语文学
学校名称
马来西亚人文大学学院
担任职位
学生会秘书
专业描述
2005年至2011年在利比亚学习,同样是阿拉伯语文学,但是由于战乱,就回国了,经学校介绍,转到马来西亚人文大学学院完成学业拿到毕业证。阿拉伯语文学,主要从事学习研究阿拉伯文学发展史。
专业技能
掌握时间
技能类别
熟练程度
技能名称
3个月
外语
精通
阿拉伯语
项目经验
项目时间
2016年03月 - 2017年08月
项目环境
非洲撒哈拉沙漠腹地
担任职位
项目翻译
项目名称
STG水泥生产线项目
项目内容
给阿尔及利亚南部艾德拉尔州奥莱福建一条水泥3700吨水泥生产线- --项目名称:STG水泥生产线项目。
证书
有效时间
颁发单位
证书全称
2012年09月28日 - 2021年11月03日
马来西亚人文大学学院大学理事会
阿拉伯语专业学士学位
证书描述
经马来西亚英萨利亚大学学院,大学理事会权威认证,证明本人完成该校所有课程且满足学校规定的要求,特授予阿拉伯语学士学位(荣誉),并享有该学位包含的所有特权,并由理事会加盖大学银行章作证。
培训经历
培训时间:
培训方向:
培训中心:
2005年09月 - 2007年06月
阿拉伯语口语
利比亚达瓦大学语言中心
培训描述:
语法,词法,速记,口语表达
其他信息
其他标题:
曾求学两地
其他描述:
1、2005年至2010年在非洲利比亚达瓦学院学习,直至该国发生内战,后随撤侨行动一起归国。 归国后在原母校甘肃广河外语职业学校的介绍下,于 2、2011年1至2012年在马来西亚吉打州的因萨尼亚(人文)大学学院完成阿拉伯语学士学位
联系方式
您还没有登录,请点击
登录
!
© 版权所有本网招聘及简历信息等 归济南金榜翻译有限公司 所有,不得转载
选择职位:
内容: